Perhaps the most relevant statistics data that we could gather is presented here:
Data type/Website parameter | Status or value | Our findings |
---|---|---|
Site title (meta) | Google 翻訳 | Sticking to between 50-60 characters for meta title length is a good idea. The length of this website's meta title is 9. |
Website meta description | Google の無料サービスなら、単語、フレーズ、ウェブページを英語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できます。 | The length of the meta description is 58 characters. Google recommends up to around 280-320 characters at the most. |
Metadata keywords | 翻訳する, 訳す, 翻訳, 訳文, 訳語, 翻訳ツール, 翻訳サービス, 翻訳システム, 機械翻訳, MT, オンライン翻訳, translate, translations, translation, translator, machine translation, online translation | Oh. It's unexpected, to put it mildly, to see meta keywords still being used. After all, they are no longer a ranking factor and associate with spam more than anything else. |
Website load speed | Approximately 0.484 seconds | Website load speed is on a good level, great! But if an improvement can be made, it's always for the better. |
Homepage links | Approximately 39 | A good amount of links and nothing to worry about. |
Size of page HTML | 218.6KB | This is a very good result, as search engines prioritize websites that are quick to load. |
Server data | Server seems to be online. IP adress for this domain is 216.58.214.227. | Due to lack of data, we can't provide a meaningful insight. |
The basic overview not enough? Let's dive deeper.
A website is not just Quantcast ranks and meta information. There is a whole lot more to it. Let's give it a proper look now, shall we?
Data type/Website parameter | Status or value | Our findings |
---|---|---|
Categories of the website | News and Media Computer and Electronics > Software Business and Industry Career and Education > Education |
These are not only the possible categories the website falls into, but also areas of interest of the main target audience. |
Similar websites | 7go.biz alc.co.jp amazon.co.jp cookpad.com dictionary.goo.ne.jp excite.co.jp hatena.ne.jp honyaku.nifty.com honyaku.yahoo.co.jp kakaku.com ocn.ne.jp tenki.jp translate.livedoor.com translate.weblio.jp translatenow.co translation.infoseek.co.jp weathernews.jp |
While we can't speak with a hundred percent certainty, these website seem to fall into the same category as translate.google.co.jp. Thus, they probably target the same audience and, likely, keywords. |
Commonly visited | ejje.weblio.jp eow.alc.co.jp translate.weblio.jp eikaiwa.dmm.com qiita.com |
Frequent visitors of translate.google.co.jp are also interested in these websites. |
The following statistics are provided only as an approximation. We can't guarantee the numbers are absolutely correct, but we do believe they are very much within the ballpark and, as such, can give a pretty good idea about the popularity of this website.
Let's start with some telling numbers and then break it all down.
Data type/Website parameter | Status or value | Our findings |
---|---|---|
Approximate monthly visitors | 26.67M | Without taking the size of the target audience into account, we would say the website's not that popular. But, again, that is a somewhat superficial assessment - make your own conclusions. |
Traffic delta | -12.04% | The number of visitors has decreased compared to the month before. |
Average visit time | 00:06:59 | This is a good amount of time for visitors to spend on the website on average, great result! |
translate.google.co.jp Visit Traffic Bounce Rate | 26.86% | Most visitors seem to stop their searches when on this website and find what they are looking for. |
What is a server? It's basically a physical storage device (one that, sometimes, makes up several virtual servers for the cheaper shared hosting) that holds all the files and databases associated with a specific website or websites. Obviously, it's a touch more complicated than that (servers also have processors), but the essence is quite simple - your browser contacts the server, which then sends all the neccessary information and files to your computer. Each physical server has a unique IP address assigned to it, too, for easy recognition.
If you need more raw data, here's what we managed to gather:
Header information |
---|
HTTP/1.1 200 OK Date: Thu, 26 Oct 2017 09:46:16 GMT Expires: Fri, 01 Jan 1990 00:00:00 GMT Cache-Control: no-cache, must-revalidate Pragma: no-cache X-Frame-Options: DENY Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Language: ja P3P: CP="This is not a P3P policy! See g.co/p3phelp for more info." X-Content-Type-Options: nosniff Server: HTTP server (unknown) X-XSS-Protection: 1; mode=block Set-Cookie: NID=115=C2KaHM_yIlrFFaSkp57D5iBpp1MaBhMeFjgmS76PpUFSGjBxNPP36imeuZqe5rFqZbp2rLOTLshlJZqOdOLWlhcCTEEgr-E0jcZ92zYWI6liJ7NgxzaBZg2T_oACV8m8; expires=Fri, 27-Apr-2018 09:46:16 GMT; path=/; domain=.google.co.jp; HttpOnly Alt-Svc: quic=":443"; ma=2592000; v="41,39,38,37,35" Accept-Ranges: none Vary: Accept-Encoding Transfer-Encoding: chunked |
Typos are not uncommon, not even with website addresses. More than that, the more popular the website, the more typos there tend to happen. We have gathered and generated the following list of most frequently encountered mistypes for translate.google.co.jp:
Here is a list of some more reports for you to check. If you found this one on translate.google.co.jp useful, the following list will be of interest to you, too:
This list contains 370 top level domain variantions for translate.google.co.jp domain name: